Language-related Myths: I am a Jelly Doughnut

Posted on: Sat, 2020-02-01 - 16:58 By: dl7und

Kennedy said nothing wrong.

In 1963 John F. Kennedy gave a speech in front of the Schoeneberg city hall in Berlin. The speech was supposed to be motivating, because about two years earlier the Berlin wall had been erected. Kennedy gave this speech in English, with an interpreter delivering a German translation. There was however one sentence that was in German: “Ich bin ein Berliner.” And believe it or not, even in 2010 there are English-speaking fellows claiming that this would have meant “I am a jelly doughnut.”

Short version: Wrong. Kennedy was absolutely correct.

Sorry, I do not have an English name

Posted on: Sat, 2020-02-01 - 16:47 By: dl7und

Really. I am German, why would I want an English name? And this is just the start...

If you are not living in Taiwan, you may not understand why a German would need to emphasize this. The problem is that there is something rotten in the system they call education in Taiwan. Not just something, quite a few things, actually, but this is something affecting my work.

Language-related Myths: We are Taiwaner, not Taiwanese!

Posted on: Sat, 2020-02-01 - 16:43 By: dl7und

No, you are lacking a wider horizon.

Every once in a while there is a small wave of media reports and e-mails explaining that the people of Taiwan should call themselves “Taiwaner” in English instead of “Taiwanese” because (Sit down, fasten your seat belt and take a Valium.) “the British used the ‘-ese’ suffix only on nations they look down upon, and we don’t want other people to look down on us”.

Subscribe to nonsense